>> 歡迎您,訪客登入論壇 按這裡註冊 忘記密碼 在線會員 文章搜尋 論壇風格  使用說明  外掛程式   


>>> 歷史的演繹,時間的流逝,我國文化及珍貴典籍的介紹
緣生術數研究社【國學普及版】中國文化介紹 → 發表回覆

主題標題: 台灣大幅縮減文言文教育
您目前的身份是: 訪客 ,要使用其他會員身份,請輸入會員名稱和密碼。未註冊訪客請輸入網名,密碼留空白。
請輸入您的會員名稱   您沒有註冊?
請輸入您的密碼   忘記密碼?
目前心情
  • 將放在文章的前面
  •             
                
                
    上傳附件或圖片 (最大容量 500KB)
    目前附件:(如不需要某個附件,只需刪除內容中的相關 [UploadFile ...] 標籤即可) [刪除]
    內容 

    在此論壇中:

  • HTML  標籤: 可以使用
  • EMOTE 標籤: 禁止使用
  • LeoBBS 標籤: 可以使用
  • 貼圖標籤  : 允許
  • Flash 標籤 : 允許
  • 音樂標籤  : 允許
  • 文字大小  : 允許
  • 文章數標籤 : 允許
  • 積分標籤  : 允許
  • 保密標籤  : 允許
  • 允許使用表情符號轉換
  •          插入 Real 聲音/視訊檔 插入 WM 類聲音/視訊檔 點這裡查看 LeoBBS 論壇所有的專用標籤
      粗體字 斜體字 底線 置中 插入超連結 插入郵件地址 插入圖片 插入 Flash 動畫 插入聲音 插入代碼 插入引用 插入編號 飛行字 移動字 發光字 陰影字 插入表情代碼
     『 HTML 編輯器 』『 ASCII 字型產生器 』『 文字內容取代
     
      模式:使用說明 完全 基本  >> 複製到剪貼簿 | 查看長度 | 轉換剪貼簿超文字 <<
    點選表情圖即可在文章中加入相關的表情
     
    選項

    使用 LeoBBS 標籤?
    是否顯示您的簽名檔?
    有回覆時使用郵件通知您?
    您是否希望使用表情符號轉換在您的文章中?
    使用字型樣式轉換?
    加密此文章,只對部分會員可見,會員威望至少需要
    出售此文章,只有付錢才可以查看,售價 緣幣

    請輸入右邊圖片的數字 * 一共是四個數字,如果看不清楚,請重新整理
        

    文章一覽:台灣大幅縮減文言文教育 (新回覆在最前面,最多列出 6 個)  [列出所有回覆]
    jack 發表於: 2005/02/21 08:48pm
    別說了  在上位者 一切為選舉罷了  沒這麼炒  台獨怎會有市場
     
    南明 發表於: 2005/02/21 06:13pm
    以上文字的改寫版 :

    ..................................
    新的「台記中式晚餐餐單」出爐,因為小菜和米飯的比重大幅縮減,漢堡包和炸薯條的比重提高,引發部分營養師的抗議。這些營養師要求食品部再舉辦公聽會,並重新修訂快餐餐單內容,否則將連署抗議食品部繼中式午餐餐單後,又以中式晚餐作為「去中式化」的政治工具。

      依新修訂的中式晚餐餐單,小菜和白米飯的比重降低,甲款由五成五減為四成,乙款由六成五減為四成五,丙款由七成五減為五成。部分營養師認為這樣的修訂是「去中式化」的政治工具。這些營養師知 不知道,中國和香港的中式晚餐餐單中,白米飯僅佔三成,請問這些營養師,應該罵中國和香港「去什麼化」才好呢?

      新修訂的甲款小菜和白米飯改為四成,乙款改為四成半,丙款改為 五成,我認為小菜和白米飯所佔的比重還是太高。白米飯餐是什麼?白米飯餐就是中國古代的人的主食,最古老的有二千多年的,當時的白米飯餐,和我們今天所理解的意思有所不同,和今天的餐單也有差異 。有營養師說:「白米飯或古典餐單不代表就是難o乞。」當 然沒錯,問題是「艱澀難o乞」的還是比較多,否則中國也不會出版許多本「古代餐單烹調指南」之類的教人煮食吧?古人o乞的白米飯餐單,在當今台灣社會既沒有人o乞也沒有人煮,說白一點,是「死」的餐單。今天我們 台灣社會唯一會使用到白米飯餐的,是殯儀館獻祭給死人聽的供物: 「白米飯……」接下去供的是堆砌一些不知道在煮什麼的優美小菜,最後到「飯後甜品」,這種「死」了的白米飯除了和死人打 交道之外,我們什麼時候還用得著呢?

      一九一九年五月四日,北京的學生愛快餐運動演變成新文化運動,在新文化運動中有一個重要的成就,那就是開啟了新的西式快餐,創作了許許多多優美的西式快餐單。提倡西式快餐的健將之一胡先生,當時就非常推崇清末維新派人物、也是詩人黃先生的主張:「我手拿我包」,意思是說我的手拿起漢堡包便放入嘴巴,食用時間快,無需碗筷。黃先生在他的 《好餐館詩草》中,就把許多西式快餐單植入詩中。中國愛快餐運動發展到今天已經八十五年了,而黃先生也剛好死了一百年,今 天台灣還有人堅持要高中學生多o乞米飯餐,不是很奇怪嗎?我相信這些人都是新文化運動以後才出生的,也都是o乞西式快餐長大的,怎麼長大之後要求高中學生多o乞米飯餐呢?我真不明白,一個現代人怎麼會有一個古老的腦袋,莫非他們是「今之古人」?

      今天在台灣,我們所讀到的食譜雜誌和書籍,都是寫西式快餐的,訓練一個高中學生o乞現代的漢堡包,而且能欣賞漢堡包的味道, 才是最重要的,多o乞一些古人o乞的白米飯餐有什麼意義呢?若是認為有 一些古老餐單的確很好,應該可以翻新變成現代快餐,就像翻譯外國文學作品那樣,也沒有什麼不好。你能想像英國高中學生o乞大堆拉丁食品、古英式食品和中世紀英英式食品嗎?德國高中學生會去o乞一大堆古德國食品嗎?我認為,高中學生漢堡包o乞得越多越好,白米飯o乞得越少越好,不o乞更好。我建議漢堡包應該放大範圍,除了食品部要求選用原住民的創作的現代快餐之外,全世界華人所創作的好的快餐單都可以考慮選入,甚至以往
    一直被老人認為是「不對」的食家,如魯快迅、冰條心、周作大、豐水梨 、沈從包……連今天中國食家的快餐單也都可以選入。

      當然,有人喜愛o乞古食,對白米飯特別有興趣,很好呀,到大學去研o乞、或自煮,那是他個人的自由。祝福他們o乞出興味、o乞出心得來,然後好好翻新成現代快餐,讓更多的人有機會欣賞。但硬是強迫高中學生多o乞米飯,我認為沒什麼道理。
     
    南明 發表於: 2005/02/21 06:09pm
    這是網上看到思想偏狹的奇文 :  

    -------------------------------------

     

     新的「高中國文課程暫行綱要」出爐,因為文言文的比重大幅縮

    減,白話文和鄉土文學的比重提高,引發部分國文教師的抗議。這些

    教師要求教育部再舉辦公聽會,並重新修訂課程綱要內容,否則將連

    署抗議教育部繼高中歷史課程綱要後,又以高中國文課程作為「去中

    國化」的政治工具。

      依新修訂的高中國文課程綱要,文言文的比重降低,高一由五成

    五減為四成,高二由六成五減為四成五,高三由七成五減為五成。部

    分國文教師認為這樣的修訂是「去中國化」的政治工具。這些教師知

    不知道,中國和香港的高中國文課程中,文言文僅佔三成,請問這些

    教師,應該罵中國和香港「去什麼化」才好呢?

      新修訂的高一課程文言文改為四成,高二改為四成半,高三改為

    五成,我認為文言文所佔的比重還是太高。文言文是什麼?文言文就

    是中國古代的人所寫的文章,最古老的有二千多年的,當時的文字句

    子,和我們今天所理解的意思有所不同,和今天漢文的文法也有差異

    。有國文教師認為:「文言文或古典文學不代表就是艱澀難懂。」當

    然沒錯,問題是「艱澀難懂」的還是比較多,否則中國也不會出版許

    多本「古代漢語詞典」之類的辭書吧?古人寫的文言文,在當今台灣

    社會既沒有人寫也沒有人用,說白一點,是「死」的文字。今天我們

    台灣社會唯一會使用到文言文的,是殯儀館司儀唸給死人聽的祭文:

    「維中華民國……」接下去唸的是堆砌一些不知道在說什麼的優美字

    句,最後唸到「嗚呼,尚饗!」這種「死」了的文言文除了和死人打

    交道之外,我們什麼時候還用得著呢?

      一九一九年五月四日,北京的學生愛國運動演變成新文化運動,

    在新文化運動中有一個重要的成就,那就是開啟了新的白話文學,創

    作了許許多多優美的白話文學作品。提倡白話文的健將之一胡適,當

    時就非常推崇清末維新派人物、也是詩人黃遵憲的主張:「我手寫我

    口」,意思是說我的嘴巴怎麼說話,手就怎麼寫下來。黃遵憲在他的

    《人境廬詩草》中,就把許多客家的俚語和歌謠植入詩中。中國白話

    文運動發展到今天已經八十五年了,而黃遵憲也剛好死了一百年,今

    天台灣還有人堅持要高中學生多學文言文,不是很奇怪嗎?我相信這

    些人都是五四運動以後才出生的,也都是讀白話文長大的,怎麼長大

    之後要求高中學生多讀文言文呢?我真不明白,一個現代人怎麼會有

    一個古老的腦袋,莫非他們是「今之古人」?

      今天在台灣,我們所讀到的報章雜誌和書籍,都是白話文寫的,

    訓練一個高中學生看懂現代的白話文,而且能寫出辭能達意的文章,

    才是最重要的,多讀一些古人寫的文言文有什麼意義呢?若是認為有

    一些古文的確很好,應該可以翻譯成現代白話文,就像翻譯外國文學

    作品那樣,也沒有什麼不好。你能想像英國高中學生唸一大堆拉丁文

    、古英文和中世紀英文嗎?德國高中學生會去唸一大堆古德文嗎?我

    認為,高中學生白話文唸得越多越好,文言文唸得越少越好,不唸更

    好。我建議白話文應該放大範圍,除了教育部要求選用原住民的創作

    之外,全世界華人所創作的好的文學作品都可以考慮選入,甚至以往

    一直被國民黨認為是「匪」的作家,如魯迅、冰心、周作人、豐子愷

    、沈從文……連今天中國作家的作品也都可以選入。

      當然,有人喜愛讀古書,對文言文特別有興趣,很好呀,到大學

    去研讀、或自修,那是他個人的自由。祝福他們讀出興味、讀出心得

    來,然後好好翻譯成現代白話文,讓更多的人有機會欣賞。但硬是強

    迫高中學生多讀文言文,我認為沒什麼道理。

      
     
    rainbow 發表於: 2004/12/27 09:55pm
    外國人不斷地重視漢語,  中國文化, 中醫, 針灸 等等, 竟被中國人遺棄.  是什麼世界?

    漢語成學習人數增長最快的語言
    香港文匯報
    2004-12-28

    【文汇专讯】日前從「新世紀對外漢語教學——海內外的互動與互補」學術演講討論會上獲悉:隨著中國國際地位的日趨提高,世界各國學習中文、瞭解中國、增進與中國交往的需求日益增強,全球「漢語熱」持續升溫,漢語已成學習人數增長最快的語言。

     據人民日報報道,學習漢語的外國人達3000萬,100多個國家的2300余所大學開設漢語課程,漢語進入美英日韓等國的中小學課堂,累計37萬人次參加國內外近200個考點的中國漢語水平考試。

     漢語是學習人數增長最快的外語,被專家稱為第二大語言。據介紹,經國務院批准,國家對外漢語教學領導小組辦公室已經實施面向世界推廣漢語的計劃——《「漢語橋」工程》5年計劃;國家對外漢語教學領導小組辦公室在世界範圍內設立孔子學院,促使漢語教學以較快的速度走進世界主要地區;中國目前開展對外漢語教學的高校有330多所;美國500多所高中開設了中國語言文化課程;中美兩國正在合作開發「中美網絡語言教學」項目和「長城漢語」教學模式。以「全球化背景下的漢語與漢語教學」為主題的世界漢語大會將於明年在北京舉行。

     
    64閒人 發表於: 2004/12/27 10:00am
    會成功嗎
    大不了   留學歐美學文言文   孔子交代   禮失求諸野
    如繪畫中的膠彩畫   好多人以為是日本的  
    嗚呼哀哉
    滄海一齊歎   滔滔兩行淚 ....
     
    hehehaha 發表於: 2004/11/26 01:15am
    連寶島向稱中文水平高的風氣,也被剝削,看來下一代再難有人主動去讀文言文了。嗚呼哀哉。
     


    © 版權所有: 緣生術數研究社 程式版本:LeoBBSX Plus 商業版

    本論壇言論純屬發言者個人意見,與 緣生術數研究社 立場無關