這個白鴿實驗報告, 使我想起 美國商業暢銷書, "Who Moved My Cheese?", by Spencer Johnson. 中文翻譯版是, 《誰搬走了我的乳酪?》.
但是恐怕不懂的人 (i.e. 沒有自知自明的人) 仍然是 same old self. 像 "Who Moved My Cheese?" 不懂變通的兩位小矮人. </pre>
蔡老師
發表於: 2005/07/14 01:22am
有趣!很好的心得!
文人
發表於: 2005/07/14 01:07am
One piece of classical research of the 1950s revolved around a group of pigeons who quickly learnt that they could earn a reward of birdseed if they kept pecking on a feeding bar. When the birdseed is cut off, the pigeons will keep pecking the bar until realisation sinks in that no more reward is available. They will then abandon the process in a uniform manner.
However, if random element is introduced, such that reward is forthcoming sometimes but not always, the pigeons encounter a mind-spinning quandary. The rewards are there, but they can’t get their heads around how they can be consistently earned. The result in any number of experiments is that the pigeons keep returning to the bar over and over, even after the rewards have been terminated altogether. Eventually, they drop dead from exhaustion.