>> 歡迎您,訪客登入論壇 按這裡註冊 忘記密碼 在線會員 文章搜尋 論壇風格  使用說明  外掛程式   


>>> 歡迎會員介紹有關電影或音樂快訊及提供評論
緣生術數研究社【消閒旺地】影音特區 → 引用回覆文章

主題標題: Le Papillon─法國電影「蝴蝶」主題曲
您目前的身份是: 訪客 ,要使用其他會員身份,請輸入會員名稱和密碼。未註冊訪客請輸入網名,密碼留空白。
請輸入您的會員名稱   您沒有註冊?
請輸入您的密碼   忘記密碼?
目前心情
  • 將放在文章的前面
  •             
                
                
    上傳附件或圖片 (最大容量 500KB)
    目前附件:(如不需要某個附件,只需刪除內容中的相關 [UploadFile ...] 標籤即可) [刪除]
    內容 

    在此論壇中:

  • HTML  標籤: 可以使用
  • EMOTE 標籤: 禁止使用
  • LeoBBS 標籤: 可以使用
  • 貼圖標籤  : 允許
  • Flash 標籤 : 允許
  • 音樂標籤  : 允許
  • 文字大小  : 允許
  • 文章數標籤 : 允許
  • 積分標籤  : 允許
  • 保密標籤  : 允許
  • 允許使用表情符號轉換
  •          插入 Real 聲音/視訊檔 插入 WM 類聲音/視訊檔 點這裡查看 LeoBBS 論壇所有的專用標籤
      粗體字 斜體字 底線 置中 插入超連結 插入郵件地址 插入圖片 插入 Flash 動畫 插入聲音 插入代碼 插入引用 插入編號 飛行字 移動字 發光字 陰影字 插入表情代碼
     『 HTML 編輯器 』『 ASCII 字型產生器 』『 文字內容取代
     
      模式:使用說明 完全 基本  >> 複製到剪貼簿 | 查看長度 | 轉換剪貼簿超文字 <<
    點選表情圖即可在文章中加入相關的表情
     
    選項

    使用 LeoBBS 標籤?
    是否顯示您的簽名檔?
    有回覆時使用郵件通知您?
    您是否希望使用表情符號轉換在您的文章中?
    使用字型樣式轉換?
    加密此文章,只對部分會員可見,會員威望至少需要
    出售此文章,只有付錢才可以查看,售價 緣幣

    請輸入右邊圖片的數字 * 一共是四個數字,如果看不清楚,請重新整理
        

    文章一覽:Le Papillon─法國電影「蝴蝶」主題曲 (新回覆在最前面,最多列出 6 個)  [列出所有回覆]
    風中過客 發表於: 2007/08/07 00:49pm
    so cute!
     
    wong 發表於: 2007/08/06 09:53pm
    i like this moive!
     
    kikidog 發表於: 2007/08/05 02:23am

    這個是 Windows Media Player 音樂:




    Le Papillon - Michel Serrault & Claire Bouanich


    Pourquoi les poules pondent des oeux?(為什麼雞會下蛋?)
    Pour que les oeufs fassent des poules.(因為蛋會變成小雞)

    Pourquoi les amoureux s'embrassent?(為什麼情侶們要親吻?)
    C'est pour que les pigeons roucoulent.(因為鴿子們咕咕叫)

    Pourquoi les jolies fleurs se fanent?(為什麼漂亮的花會凋謝?)
    Parce que ca fait parti du charme.(因為那是遊戲的一部份)

    Pourquoi le diable et le bon Dieu?(為什麼會有魔鬼又會有上帝?)
    C'est pour faire parler les curieux.(是為了讓好奇的人有話可說)

    Pourquoi le feu brule le bois?(為什麼木頭會在火裡燃燒?)
    C'est pour bien rechauffer nos coeurs or.(是為了我們像毛毯一樣的暖)

    Pourquoi la mer se retire?(為什麼大海會有低潮?)
    C'est pour qu'on lui dise"Encore."(是為了讓人們說:『再來點』)

    Pourquoi le soleil disparait?(為什麼太陽會消失?)
    Pour l'autre partie du decor.(是為了地球另一邊的裝飾)

    Pourquoi le diable et le bon Dieu?(為什麼會有魔鬼又會有上帝?)
    C'est pour faire parler les curieux.(是為了讓好奇的人有話可說)

    Pourquoi le lion mange l'agneau?(為什麼狼要吃小羊?)
    Parce qu'il faut bien se nourrir.(因為他們也要吃東西)

    Pourquoi le lievre et la tortue?(為什麼是烏龜和兔子賽跑?)
    Parce que rien ne sert de courir.(因為光跑沒什麼用)

    Pourquoi les anges ont-ils des ailes?(為什麼天使會有翅膀?)
    Pour nous faire croire au Pere Noel.(為了讓我們相信會有聖誕老人)

    Pourquoi le diable et le bon Dieu?(為什麼會有魔鬼又會有上帝?)
    C'est pour faire parler les curieux.(是為了讓好奇的人有話可說)


    Ca t'a plu, le petit voyage? (你喜歡我們的旅行嗎?)
    Ah oui beaucoup! (非常喜歡)
    Vous avez vu des belles choses? (我們看到了很多漂亮的東西, 不是嗎?)
    J'aurais bien voulu voir des sauterelles (可惜我沒能看到蟋蜶)
    Des sauterelles ? Pourquoi des sauterelles ? (為什麼是蟋蜶?)
    Et des libellules aussi, (還有蜻蜓)
    A la prochaine fois, d'accord. (也許下一次吧)
    D'accord.
    Je peux te demander quelque chose?(我能問你點事情嗎?)
    Quoi encore? (又有什麼事?)
    On continue mais cette fois-ci c'est toi qui chantes. (我們繼續, 不過由你來唱?)
    Pas question. (絕對不可以)
    S'il te plait. (來吧)
    Non, mais non. (不不不)
    Allez, c'est le dernier couplet. (這是最後一段了)
    Tu ne crois pas que tu pousses un peu le bouchon? (你是不是有點得寸進尺了呢?)



    Pourquoi notre coeur fait tic-tac? (為什麼我們的心會滴答?)
    Parce que la pluie fait flic flac. (因為雨會發出淅瀝聲)

    Pourquoi le temps passe si vite? (為什麼時間會跑的這麼快?)
    Parce que le vent lui rend visite. (是風把他都吹跑了)

    Pourquoi tu me prends par la main? (為什麼你要我握著你的手?)
    Parce qu'avec toi je suis bien. (因為和你在一起, 我感覺很溫暖)

    Pourquoi le diable et le bon Dieu?(為什麼會有魔鬼又會有上帝?)
    C'est pour faire parler les curieux.(是為了讓好奇的人有話可說)

     


    © 版權所有: 緣生術數研究社 程式版本:LeoBBSX Plus 商業版

    本論壇言論純屬發言者個人意見,與 緣生術數研究社 立場無關