>> 歡迎您,
訪客
:
登入論壇
按這裡註冊
忘記密碼
在線會員
文章搜尋
論壇風格
使用說明
外掛程式
>>> 歡迎各地文友在此交流
緣生術數研究社
→
【國學普及版】
→
與文學戀愛
→ 發表回覆
主題標題
: [轉貼]深知身在情常在─ 評李商隱〈暮秋獨遊曲江〉詩
您目前的身份是:
訪客
,要使用其他會員身份,請輸入會員名稱和密碼。未註冊訪客請輸入網名,密碼留空白。
請輸入您的會員名稱
您沒有註冊?
請輸入您的密碼
忘記密碼?
目前心情
將放在文章的前面
上傳附件或圖片
(最大容量
500
KB)
目前附件:(如不需要某個附件,只需刪除內容中的相關 [UploadFile ...] 標籤即可) [
刪除
]
內容
在此論壇中:
HTML 標籤:
可以使用
EMOTE 標籤
:
禁止使用
LeoBBS 標籤
:
可以使用
貼圖標籤 :
允許
Flash 標籤 :
允許
音樂標籤 :
允許
文字大小 :
允許
文章數標籤 :
允許
積分標籤 :
允許
保密標籤 :
允許
允許
使用
表情符號轉換
選擇字型樣式
Arial
Arial Black
Comic Sans MS
Courier
Courier New
Fixedsys
Georgia
Impact
Lucida Console
Lucida Sans Unicode
Marlett
Microsoft Sans Serif
Modern
Arial
MS Serif
Palatino Linotype
Roman
Script
Small Fonts
Symbol
System
Tahoma
Terminal
Times New Roman
Trebuchet MS
Verdana
Webdings
Wingdings
細明體
新細明體
標楷體
選擇字型大小
1
2
3
4
5
6
選擇顏色
#F0F8FF
#FAEBD7
#00FFFF
#7FFFD4
#F0FFFF
#F5F5DC
#FFE4C4
#000000
#FFEBCD
#0000FF
#8A2BE2
#A52A2A
#DEB887
#5F9EA0
#7FFF00
#D2691E
#FF7F50
#6495ED
#FFF8DC
#DC143C
#00FFFF
#00008B
#008B8B
#B8860B
#A9A9A9
#006400
#BDB76B
#8B008B
#556B2F
#FF8C00
#9932CC
#8B0000
#E9967A
#8FBC8F
#483D8B
#2F4F4F
#00CED1
#9400D3
#FF1493
#00BFFF
#696969
#1E90FF
#B22222
#FFFAF0
#228B22
#FF00FF
#DCDCDC
#F8F8FF
#FFD700
#DAA520
#808080
#008000
#ADFF2F
#F0FFF0
#FF69B4
#CD5C5C
#4B0082
#FFFFF0
#F0E68C
#E6E6FA
#FFF0F5
#7CFC00
#FFFACD
#ADD8E6
#F08080
#E0FFFF
#FAFAD2
#90EE90
#D3D3D3
#FFB6C1
#FFA07A
#20B2AA
#87CEFA
#778899
#B0C4DE
#FFFFE0
#00FF00
#32CD32
#FAF0E6
#FF00FF
#800000
#66CDAA
#0000CD
#BA55D3
#9370DB
#3CB371
#7B68EE
#00FA9A
#48D1CC
#C71585
#191970
#F5FFFA
#FFE4E1
#FFE4B5
#FFDEAD
#000080
#FDF5E6
#808000
#6B8E23
#FFA500
#FF4500
#DA70D6
#EEE8AA
#98FB98
#AFEEEE
#DB7093
#FFEFD5
#FFDAB9
#CD853F
#FFC0CB
#DDA0DD
#B0E0E6
#800080
#FF0000
#BC8F8F
#4169E1
#8B4513
#FA8072
#F4A460
#2E8B57
#FFF5EE
#A0522D
#C0C0C0
#87CEEB
#6A5ACD
#708090
#FFFAFA
#00FF7F
#4682B4
#D2B48C
#008080
#D8BFD8
#FF6347
#40E0D0
#EE82EE
#F5DEB3
#FFFFFF
#F5F5F5
#FFFF00
#9ACD32
特殊標籤
回覆文章
浮水印文章
限制文章
框架網頁
上標文字
下標文字
引用標籤
積分標籤
程式代碼
HTML代碼
刪 除 線
左右顛倒
上下顛倒
底片效果
曝光效果
『
HTML 編輯器
』『
ASCII 字型產生器
』『
文字內容取代
』
模式:
使用說明
完全
基本 >>
複製到剪貼簿
|
查看長度
|
轉換剪貼簿超文字 <<
點選表情圖即可在文章中加入相關的表情
選項
使用 LeoBBS 標籤?
是否顯示您的簽名檔?
有回覆時使用郵件通知您?
您是否希望
使用
表情符號轉換在您的文章中?
使用字型樣式轉換?
加密此文章,只對部分會員可見,會員威望至少需要
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
出售此文章,只有付錢才可以查看,售價
緣幣
請輸入右邊圖片的數字
*
一共是四個數字,如果看不清楚,請重新整理
文章一覽:[轉貼]深知身在情常在─ 評李商隱〈暮秋獨遊曲江〉詩 (新回覆在最前面,最多列出 6 個)
[
列出所有回覆
]
mms
發表於:
2005/01/14 06:06pm
身在情常在一語,最為悽惋,蓋謂此身一日不死,則此情一日不斷也。
其实不然,此身就是已不在
也未见得此情就断了!!
没有说服力!
我的理解是
就是身不在
情依然可以不断
世人因为情不能断反而怪罪于身
我为身叫屈啊!
鳳翼
發表於:
2005/01/14 01:22pm
來源:
http://na.hkcampus.net/~na-pkp/writing/15.htm
深知身在情常在
─ 評李商隱〈暮秋獨遊曲江〉詩
《義山集》存古今體詩六百零二首,其中〈錦瑟〉與〈無題〉諸篇得誦千古,唐人七律,只李義山堪比老杜,清蘅塘退士選編的《唐詩三百首》卷六七律,則杜詩最多,義山詩其次。一般推崇義山七律者,都以其詩的特色,在於「設彩繁艷,結體森密」(馮皓語)。然而李商隱的七絕,同樣是唐詩中第一流的作品,所謂「魏晉風流晚唐詩」,晚唐詩壇,總因有了李商隱,方多了無盡纏綿的哀思。
近人陳延傑論唐人七絕,亦倣《詩品》之例,以三品升降評騭。謂李義山:「其原出於少陵,善變化,其篇什佳者,往往清新曲艷,而遣詞用意,多屬自造,與前人無相犯者,故能獨樹一幟。」 又謂「義山多奇趣」(張戒《歲寒堂詩話》),「玉溪生詩沈博絕麗」(朱鶴齡〈箋注李義山詩集序〉),葉燮《原詩》卷四謂:「至李商隱七絕,寄託深而措詞婉,可空百代,無其匹也。」此選〈暮秋獨遊曲江〉一詩,語摯情婉,纏綿悲愴,正是李商隱詩的一貫特色,而其詩字面或冷艷或清麗,但骨子裡熱烈如炙,用情深刻,既不若民歌之直率大膽,更絕非一般艷詩那樣纖佻綺靡。今天讀李商隱詩,感慨李商隱才富情深之餘,也不免惋歎他的命途多桀。
暮秋獨遊曲江 (以下簡稱〈暮秋〉)
荷葉生時春恨生,荷葉枯時秋恨成。深知身在情常在,悵望江頭江水聲。
題解:
曲江芙蓉園一帶,漢時為樂遊原,呂大防《長安城圖》題記曰:「外郭東南隅一坊,始建都城以地高不便,隔在郭外,為芙蓉園,引黃渠水注之,號曲江。」(見《雲麓漫鈔》) 沿江離宮林立,面積約1,441,660平方米,為唐人的遊樂勝地。曲江南有紫雲樓、芙蓉園,西有杏園、慈恩寺,顧炎武《歷代帝王京宅記》卷六曰:「江側孤蒲蒼翠,柳蔭四合,碧波紅渠,依映可愛。當時有謂都城勝賞之地,唯有曲江,承平以來,亭館接連。又曲江池,花卉環週,煙水明媚,都人遊玩盛於中和、上巳之節,綵幄翠幬匝於堤岸,每歲傾動皇州以為盛。」
張采田《玉溪生年譜會箋》編〈暮秋〉詩於大中十年(856年),「大中五年,妻王氏卒,會河南尹柳仲丞郢鎮東蜀,辟為節度書記」,「大中十年,義山隨仲郢還朝,尋仲郢奏充鹽鐵推官。」梓州五年追隨柳仲郢,再回到長安,重遊曲江,悵望江頭江水,但覺物是人非事事休,此恨綿綿,永無絕期。「獨遊」之題,正所以明往昔之同遊也。
再合另外兩首悼亡詩(編在大中五年)的詩句來讀:「劍外從軍遠,無家與寄衣。散關三尺雪,回夢舊鴛機。」(〈悼傷後赴東蜀辟至散關遇雪〉)「歸來已不見,錦瑟長於人」,「愁到天地翻,相看不相識。」〈房中曲〉均見其筆調纖冷,情致細膩,可覺詩人感慨人生悲劇的沈痛,而在〈暮秋〉一詩中更能見他對這種悲劇的徹悟。
先看前人集評:
姚培謙曰:有情不若無情也
屈復曰:江郎云,僕本恨人。青蓮云:古之傷心人,與此同意。
程夢星曰:身在情常在一語,最為悽惋,蓋謂此身一日不死,則此情一日不斷也。
曲江之地,釋褐舊遊,轉徙幕僚,君門萬里,今雖復重遊其地,寧有援
引朝列者耶?此題之書獨遊,而詩之所以歎悵望也。
馮浩曰:調古情深。又曰:前有荷花、贈荷花二詩皆作艷情,蓋意中人也,此(〈暮
秋〉)則傷其已逝矣。
張采田曰:此亦追悼之作,與贈荷花等篇不同,作艷情者誤。又曰:措語生峭可喜,
亦復宛轉有味,巧思拙致,異於甜熟一流,所謂恰到好處也。
亦是感逝之作,集中曲江、曲池題頗多,疑義山在京曾攜家眷寓此也。
然詩意多不細符。若此篇則悼然之意顯然。
再合〈荷花〉、〈贈荷花〉二詩參照來讀:
〈荷花〉寫婚前傾慕:「都無色可並,不奈此香何。瑤席乘涼設,金羈落晚過。迴衾燈照綺,渡襪水沾羅。預想前秋別,離居夢櫂歌。」。」〈贈荷花〉則以花喻王氏:「世間花葉不相沾,花入金盆葉作塵。惟有翠荷紅菡萏,卷舒開合任天真。此花此葉長相映,翠減紅衰愁煞人。」天真自然,秀美可愛,希望荷花荷葉常榮不衰,表達對妻子的一片愛憐和珍惜。
馮浩謂此詩調古,可於用字上來看:律詩的大忌是同字互見,如義山〈與同年李定言曲水閑話戲作〉一詩,「對泣春天類楚囚」與「地下傷春亦白頭」兩句,程夢星就說:「第四句春字與結句相犯,不若風前對花下尤工。」 雖然這種限制在絕句並不嚴格,但重複於詩的創作而言,顯非易事。然而這首詩二十八個字中竟有一半重複,:「荷葉生時春恨生,荷葉枯時秋恨成。深知身在情常在,悵望江頭江水聲。」讀來氣韻一貫,情感一瀉不止。用重複,以顯古調樸風,足可見拙致而巧思,正如張采田之說。
李商隱詩,用字精妙而不作淺薄語,可就結句一「望」字來論。「江頭江水聲」不曰「聽」,而曰「望」,似無理,而特具神味。用「聽」字雖然合理,但卻是平面描述;而「望」字則刻畫面部表情,神魂流連於逝去的情人,凝望江水在身邊流逝,卻充耳不聞的茫然神情更突顯了內心的惆悵。全詩虛字只有深、常、悵三字,語言之凝煉,雖不能與〈無題〉諸篇並論,卻也工密非常。足證詩人煉字之隨意所適。再加上措語生峭,又復情味深長,清麗淒絕,情致委婉,意境低迴,造境新穎,無礙句,無疵字,〈暮秋〉一詩正為清詞麗句之天然而成。
果如張采田所謂為悼亡詩,而全篇一無血淚字眼,則是悲慼已極。結穴在一「恨」字,而以春生、秋枯見變化。儘管生者倖存,人在情在,無奈死者長往,逝如江波。李商隱一生仕途漂泊,雖然伉儷情篤,但聚少離多,別離之痛,相思之苦終其生悱惻難解。
「(義山)一生遭逢不偶,以至於內心寂寞悲楚,感情濃摯深沉,發為吟詠,便多委婉曲折之辭。或象徵、或比興、或隱喻、或擬物、或擬人,皆所以寄託本意。但見其熔裁之「杳渺深曲,纏綿頓折」。」
劉熙載《藝概》謂:「李樊南詩,深情綿邈。」 這首詩句句言情而只第三句有一個「情」字,前兩句句法平行,然而情感卻有遞進:荷葉生,而恨生;荷葉枯,而恨不絕反成,永固。至第三句,盡吐滿腔深情,已寫到極致,下文似無著筆處,「第三句固驚心動魄之至情語,然若無末句畫出茫然悵然情態,全篇韻味將大為減色。」 結句不正面寫情,另拓一天地,寫江水綿綿,側寫此恨綿綿;寫江水嗚咽,側寫自己暗泣,情至此而不絕,讀者的思緒亦由此延伸至更寥闊的境地,從此身看到天地,更覺有「人生長恨水長東」之嘆。
全詩的意象值得細心琢磨,李商隱善以心象鎔鑄物象,主觀之情與客觀之景交
互作用:春恨荷生,秋恨則隨荷枯而鬱結,其中春秋時序的自然變化,正可映照情離死別的人事變遷。劉若愚〈李商隱詩評析〉謂〈暮秋〉詩為複合意象,用的是對照法,即將兩事物並列而不加比較。「荷葉生時春恨生,荷葉枯時秋恨成」,以荷葉與人情對照,而不是比喻。 劉學鍇、余恕誠對此,解釋如下:
「春恨」、「秋恨」,作者雖不明言所指,然細繹上下文意,似非指國運衰頹、身世沉淪之恨。蓋家國身世之恨,似不得謂何時而生,何時而成,且「春恨」、「秋恨」分言,亦無所取義。然則所謂「情」當指男女之情。「春恨」謂相思之恨,「秋恨」謂傷逝之恨。此當是詩人於曲江「 荷葉生時」遇意中人而種下相思之恨,於曲江「荷葉枯時」而伊人雲逝,鑄成傷逝之恨。
詩中物態動靜交融:荷生荷枯,人逝情在,面上的悵然、心頭的悽愴、耳畔
滾滾的江水皆為對比,動靜互為一體。甚至詩人的悵望也是一種靜止神態,相對的則是時間的流逝。
張淑香謂,義山詩所表現的意象結構,往往能夠達到艾略特所說的「客觀投影」:「以一組事物,一種情況,或一連串的事故,作為某種情感之表達達公式;於是,當這類終止於感官經驗的外在事物,被呈現於文字時,這種特定的情感便立即獲得引發。」 張夢機則認為:「在這裡,荷就是義山,義山就是荷,物我契合為一,這是詩人內在情感向外物的一種移植。」
有情不若無情,義山既不幸生為有情人,再加上才華卓絕,對生命本質的悲劇,體悟更深。然而歷來唐詩論者,每每謂其詩巧麗富艷,不過帷房艷情之辭,以李義山與杜牧、溫庭筠並論,尤其有以人論詩的現象,在藝術造詣上特重老杜,而輕義山。《舊唐書.文苑傳》謂:「時令狐楚已卒,子綯為員外郎,以商隱背恩,尤惡其無行。」傳統襲此說極多,然而清人朱鶴齡在〈箋注李義山詩集〉序言中論義山其人:「嗟乎!義山蓋負才傲兀,抑塞于鉤黨之禍而傳(《新舊唐書》傳)所云放利偷合,詭薄無行者,非其實也。……茂元諸人皆一時翹楚,(令狐)綯安得以私恩之故牢籠義山,使終身不為之用乎?」
論其詩則謂:「古人之不得志于君臣朋友者,往往寄遙情于婉孌,結深怨于蹇修,以序其忠憤無聊、纏綿宕往之致。唐至太和以後,閹人暴橫、黨禍蔓延,義山阨塞當塗,沈淪記室,其身危則顯言不可而曲言之,其思苦則莊語不可而謾語之。」
今天的學者更反譏:如果李商隱果然是「一個熱中名利,品質庸俗,斤斤於個人得失的宦豎型人物,根本不配做一個詩人,而且由於心靈的污濁,也根本寫不出那些超凡脫俗的名句。」
〈暮秋〉一詩是詩人對自身生命的詮釋:少年之情,若荷生而春生;老大之恨,若荷枯而秋成。生命的各個階段,皆植根於不可磨滅的恨情。「以「恨」去強調「情」,這種反面的說法,把「情」襯托得更為深刻。而且以「江頭江水聲」來投射對生命的一往情深,也是一種無限的延展。」
義山自覺生命之恨正原於生命之情,故此永無法消除,這便是「深知身在情常在」,這種悲劇與生俱來,而情愈深則恨愈烈,但他對生命的情,卻是「雖九死而未悔」,僕本恨人,義山之謂也。
參考書目:
1. 馮浩,《玉溪生詩集箋注》,上海古籍出版社,1998年
2. 張采田,《玉溪生年譜會箋》,中華書局,1963年
3. 朱鶴齡,《李義山詩箋注》,中華書局,1978年
4. 張淑香,《李義山詩析論》,藝文印書館,1974年
5. 王汝弼,聶石樵,《玉溪生詩醇》,齊魯書社,1987年
6. 劉學鍇,余恕誠,《李商隱詩歌集解》,中華書局,1989年
7. 劉學鍇,余恕誠,《李商隱詩選》,人民文學出版社,1997年
8. 張仁青,《李商隱詩研究論文集》,天工書局,1995年
9. 平岡武夫,《長安與洛陽》(連地圖),陜西人民出版社,1957年
© 版權所有:
緣生術數研究社
程式版本:LeoBBSX Plus 商業版
本論壇言論純屬發言者個人意見,與
緣生術數研究社
立場無關