當前等級: 9
三台星 發帖級別: 73 / 150
- 帖子
- 223
- 精華
- 0
- 積分
- 231
- 威望
- 0
- 緣幣
- 30
- 閱讀權限
- 200
- 最後登錄
- 2017-10-10
|
1#
發表於 2010-1-15 01:05
| 只看該作者
您是第13355個瀏覽者簡體
繁體
漢英大詞典收納大量潮語
(明報)2010年1月14日 星期四 14:40
上海譯文出版社近日推出的《漢英大詞典》(第三版),收納了「房奴」、「山寨」、「宅男」等新詞。
《漢英大詞典》本次第三版團隊匯集北京、上海、天津、南京、瀋陽、大連、蘇州、揚州、連雲港等地二十餘所大學以及新華社、
外文出版局的近百名專家學者,對原詞典作了精心的修訂。正如序言中指出,在中國與世界文化對話日頻,
既要避免雙方誤讀,又要爭取話語權的今天,這樣一部漢英詞典可望發揮相當的作用。
在新興文化迅速發展的背景下,語言類工具書的編纂面臨著巨大考驗,首當其衝的就是如何保持詞匯新鮮度的問題。
第三版列入了反應社會焦點的新名詞,如「婚奴」(wedding slave),「房奴」(mortgage slave),
「宅男」(Otaku),「宅女」(Otakugirl),「臥槽族」(job-hugging clan),「賴校族」(campus dwellers),
「甲型H1N1流感」(influenza A virussu b type H1N1)等;有網絡流行用語,如「躲貓貓」(hide-and-seek),
「閃孕」(quick pregnancy),「山寨版」(cheap copy),「裝嫩」(act young)等。
(中通社)
Source: http://hk.news.yahoo.com/article/100114/4/g43e.html |
|